SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY JĘZYKA POLSKIEGO W ROKU 2011
I. SKŁAD RJP na dzień 31 grudnia 2011 r.: liczba członków: 39, liczba członków Prezydium – 8: prof. dr hab. Jerzy Bartmiński (językoznawstwo), prof. dr hab. Andrzej Jacek Blikle (informatyka), Jacek Bocheński (literatura), prof. dr hab. Jerzy Bralczyk (językoznawstwo) – wiceprzewodniczący, dr Agnieszka Choduń (prawo), prof. dr hab. Stefan Chwin (historia i kultura polska XX w., literatura), prof. dr hab. Aleksandra Cieślikowa (językoznawstwo), prof. dr hab. Anna Dąbrowska (językoznawstwo) – członek Prezydium, prof. dr hab. med. Jan Doroszewski (medycyna) – członek Prezydium, prof. dr hab. Stanisław Dubisz (językoznawstwo), prof. dr hab. Bogusław Dunaj (językoznawstwo), prof. dr hab. Jacek Fisiak (językoznawstwo angielskie), prof. dr hab. Stanisław Gajda (językoznawstwo), prof. dr hab. Michał Głowiński (teoria literatury), prof. dr hab. Maciej Grochowski (językoznawstwo), dr Katarzyna Kłosińska (językoznawstwo) – sekretarz, dr hab. Ewa Kołodziejek, prof. US (językoznawstwo), prof. dr hab. Zenon Leszczyński (językoznawstwo), prof. dr hab. Andrzej Markowski (językoznawstwo) – przewodniczący, prof. dr hab. Jan Miodek (językoznawstwo), prof. dr hab. Władysław Miodunka (językoznawstwo), prof. dr hab. Kazimierz Ożóg (językoznawstwo), Marek Pasieczny (teatr), prof. dr hab. Jerzy Pelc (semiotyka), prof. dr hab. Walery Pisarek (językoznawstwo) – Honorowy Przewodniczący, prof. dr hab. Jerzy Podracki (językoznawstwo), prof. dr hab. Edward Polański (językoznawstwo), ks. prof. dr hab. Wiesław Przyczyna (teologia) – członek Prezydium, prof. dr hab. Jadwiga Puzynina (językoznawstwo), Jerzy Radziwiłowicz (teatr), Jerzy Sosnowski (publicystka), prof. dr hab. Roch Sulima (antropologia kultury), dr hab. Helena Synowiec, prof. UŚ (językoznawstwo, oświata), prof. dr hab. Janusz Tazbir (historia), red. Małgorzata Tułowiecka (dziennikarstwo), Jarosław Zaczykiewicz (językoznawstwo, translatoryka), prof. dr hab. Tadeusz Zgółka (językoznawstwo) – członek Prezydium, prof. dr hab. Maciej Zieliński (prawo) – wiceprzewodniczący, prof. dr hab. Piotr Żmigrodzki (językoznawstwo).
II. DZIAŁALNOŚĆ ORGANIZACYJNA
1. POSIEDZENIA PLENARNE RADY JĘZYKA POLSKIEGO:
a) XXXIV posiedzenie plenarne (28 lutego 2011):
– omówienie zasad wyboru członków RJP na nową kadencję;
– A. Hącia, M. Majdak, Kaligrafia polska – referat i dyskusja nad referatem;
– omówienie stanu przygotowań do Kongresu Języka Polskiego;
– omówienie stanu przygotowań do VIII Forum Kultury Słowa;
– omówienie sytuacji sprawozdania o stanie ochrony języka polskiego;
– dyskusja nad działaniem Fundacji Kultury Języka Polskiego „Dobrze powiedziane”;
– dyskusja nad ewentualnym stanowiskiem RJP w sprawie kształtu językowego komiksu propagującego Rok Chopinowski;
– sprawozdania z działalności komisji RJP;
– omówienie korespondencji RJP;
b) XXXV posiedzenie plenarne (27 czerwca 2011 r.):
– wręczenie członkom RJP nominacji;
– wybór wiceprzewodniczących, sekretarza i Prezydium RJP;
– ustalenie planu działań w kadencji 2011–2014;
– dyskusja nad nazwami mykologia/mikologia oraz pekinolog/pekinista/pechinista;
c) XXXVI posiedzenie plenarne (14 listopada 2011 r.):
– omówienie zasad współpracy RJP z Narodowym Centrum Kultury;
– sprawozdanie z konferencji EFNIL w Londynie;
– omówienie korespondencji Prezydium RJP za okres II–XI 2011;
– ustalenie liczby Komisji RJP i zaproponowanie ich przewodniczących;
– sprawozdanie z VIII Forum Kultury Słowa;
– ustalenie tematyki IX Forum Kultury Słowa;
– ustalenie tematu sprawozdania o stanie ochrony języka polskiego w latach 2010–2011;
– informacja o ogólnopolskim dyktandzie i konkursie Ambasador Polszczyzny;
– dyskusja nad projektem MNiSW dotyczącym zasad punktowania publikacji naukowych.
2. POSIEDZENIA PREZYDIUM RJP:
a) 28 lutego 2011 r.:
– informacja przewodniczącego RJP o przygotowaniach do Kongresu Języka Polskiego i uroczystości przyznania tytułów Ambasador Polszczyzny;
– informacja sekretarz RJP o przygotowaniach do VIII Forum Kultury Słowa;
– dyskusja nad działaniem Fundacji Kultury Języka Polskiego „Dobrze powiedziane”;
– dyskusja nad listem dotyczącym pisowni tytułu czasopisma „Uważam rze”;
b) 14 listopada 2011 r.:
– ustalenie tematyki kolejnego sprawozdania o stanie ochrony języka polskiego;
– liczba komisji działających przy Radzie Języka Polskiego i ich przewodniczący;
– tematyka IX Forum Kultury Słowa;
– ogólnopolskie dyktando i Ambasador Polszczyzny;
– pokłosie Kongresu Języka Polskiego;
– współpraca z Narodowym Centrum Kultury.
3. PRACE KOMISJI DZIAŁAJĄCYCH PRZY RJP:
a) Komisja Języka Religijnego:
• Publikacje: Ukazały się dwie pozycje książkowe:
– M. Wojtak: Współczesne modlitewniki w oczach językoznawcy. Studium genologiczne. Tarnów 2011, wydawnictwo Biblos (jako 9. pozycja serii „Teolingwistyka”);
– R. Przybylska, W. Przyczyna: Pisownia słownictwa religijnego. Tarnów 2011, wydawnictwo Biblos ( jako 10. pozycja serii „Teolingwistyka”).
• Konferencje i dyskusje naukowe:
– Komisja wzięła udział w Kongresie Języka Polskiego, organizując obrady sekcji Polszczyzna w Kościołach i ruchach religijnych. W ramach sekcji wygłoszono następujące referaty:
R. Przybylska i ks. W. Przyczyna: Archaiczny czy nowoczesny, wzniosły czy potoczny, żargon czy nowomowa? Język polski w Kościele Rzymskokatolickim;
ks. H. Paprocki: Język w Kościele prawosławnym (na przykładzie tłumaczeń tekstów liturgicznych);
J. Koleff-Pracka, ks. A. Korczago: Słowo jako źródło mądrości i życia? O niepoprawnie poprawnym języku polskich protestantów
Z. Pasek i K. Skowronek: „Atrakcyjność” języka nowych ruchów religijnych z perspektywy językoznawczo-kulturoznawczej.
– Członkowie Komisji wzięli także aktywny udział w VIII Forum Kultury Słowa. E. Umińska-Tytoń i E. Kucharska-Dreiss wygłosiły referat: Z badań nad sposobami zwracania się do osób duchownych w Polsce. Referat był wynikiem prowadzonych w ramach prac Komisji badań nad tytulaturą duchownych w Polsce.
• Działalność ekspercka i konsultacyjna:
Udzielano odpowiedzi na bieżące pytania dotyczące poprawności języka religijnego.
• Współpraca międzynarodowa:
Członkowie Komisji: E. Kucharska-Dreiss, M. Makuchowska, W. Przyczyna są autorami rozdziałów pracy zbiorowej wydanej w Niemczech: Theolinguistik: Bestandsaufnahme – Tendenzen – Impulse, red. A. Greule i E. Kucharska-Dreiss, Insingen 2011, Verlag Bauer und Raspe.
• Inna działalność:
praca nad aktualizacją strony internetowej, m.in. przygotowanie Kroniki działalności i omówienia publikacji Komisji.
b) Komisja Kultury Żywego Słowa:
• Posiedzenia Komisji:
– dnia 7 marca 2011 r. (Poznań), poświęcone konsultacjom na temat obecności zagadnień retorycznych i kultury żywego słowa w projekcie zmodernizowanej matury przewidywanej na rok 2015 r.;
– dnia 10 października 2011 r. (Poznań), poświęcone planowanej międzynarodowej konferencji nt. pragmalingwistyki i retoryki (por. niżej); ustalono zasady udziału Komisji w tej konferencji oraz propozycje tematów referatów.
• Publikacje:
Dydaktyka retoryki pod red. Barbary Sobczak i Haliny Zgółkowej. Poznań, Wydawnictwo Poznańskie 2011, ss. 221 (tom pokonferencyjny).
• Działalność ekspercka i konsultacyjna:
– Członkowie Komisji uczestniczyli w programie upowszechnienia wiedzy językowej i językoznawczej w szkołach średnich województwa wielkopolskiego;
– Członkowie Komisji popularyzowali kulturę żywego słowa w przedsięwzięciach organizowanych z okazji Dnia Języków Narodowych, konkursach krasomówczych dla prawników, leśników itp. oraz w projekcie Mistrz Mowy Polskiej;
– Członkowie Komisji przygotowali na zlecenie Prezydium Rady Języka Polskiego opinie na temat projektów nowelizacji Ustawy o systemie oświaty i rozporządzenia dotyczącego zasad sporządzania opinii językowych o podręcznikach szkolnych;
– Członkowie Komisji pełnili rolę biegłych sądowych i przygotowali kilka opinii na zlecenie Prezydium Rady Języka Polskiego, Sądu Rejonowego dla Warszawy-Mokotowa i Sądu Rejonowego dla Warszawy-Śródmieście oraz Prokuratury Warszawa-Mokotów; występowali także w roli biegłych na rozprawach sądowych;
– Członkowie Komisji współpracowali z Radą Miasta Poznania i Prezydentem Miasta Poznania jako konsultanci w sprawach językowych;
– Członkowie Komisji uczestniczyli w roli ekspertów w zespole powołanym przez Centralną Komisję Egzaminacyjną dla modernizowania zasad egzaminu maturalnego;
– Członkowie Komisji uczestniczyli w roli ekspertów w powołanym przez Instytut Badań Edukacyjnych przy Ministrze Edukacji Narodowej zespole pod nazwą Entuzjaści Edukacji;
– Członkowie Komisji przygotowywali jako eksperci MEN recenzje językowe podręczników szkolnych;
– Członkowie Komisji Kultury Żywego Słowa aktywnie uczestniczyli w zespołach powoływanych przez Ministerstwo Edukacji Narodowej (por. wyżej), Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego (np. Komisja „Certyfikacyjna”), Centralna Komisja Egzaminacyjna, władze i urzędy administracji komunalnej;
• Współpraca międzynarodowa:
Komisja Kultury Żywego Słowa nawiązała w roku 2011 kontakt ze środowiskami skupionymi wokół grupy badawczej powstałej w Uniwersytecie w Bielefeld w Niemczech zainteresowanej problematyką retoryczną i pragmalingwistyczną w celu organizowania cyklicznych międzynarodowych konferencji naukowych (pierwsza jest zaplanowana na grudzień 2012 r.).
c) Komisja Terminologii Informatycznej:
• Posiedzenia Komisji:
W okresie sprawozdawczym odbyło się jedno posiedzenie Komisji. Było ono poświęcone podjęciu systematycznych działań prowadzących do powstania dostępnego w domenie publicznej tezaurusa polskich terminów teleinformatycznych. Zdaniem członków Komisji zjawisko przesycenia języka teleinformatyki terminami angielskimi jest przede wszystkim związane z brakiem ogólnodostępnego i stale aktualizowanego źródła, które ustalałoby standardy terminologiczne. Brak takiego źródła powoduje, że gdy pojawia się nowy termin w języku angielskim, informatycy obawiają się, że poszczególne osoby mogą go tłumaczyć na język polski w różny sposób, co spowodowałoby chaos informacyjny. Wolą więc używać jednakowo przez wszystkich rozumianego terminu angielskiego.
Członek komisji – Witold Staniszkis, właściciel firmy informatycznej Rodan Systems, zadeklarował udostępnienie na ten cel odpowiedniego narzędzia bazodanowego. W notatce sporządzonej z tego spotkania napisał on m.in.:
Wydaje się, że stworzenie platformy referencyjnej w zakresie terminologii informatycznej otwartej dla szerokiego grona (portal) zainteresowanych informatyków i pozwalającej na swobodną dyskusję i wymianę poglądów może mieć istotny wpływ na uporządkowanie naszego języka zawodowego. (…) Ze względu na potencjalnie istotne znaczenie tego przedsięwzięcia dla naszej szeroko pojętej kultury pracy Rodan Systems udzieli licencji na wszystkie potrzebne moduły oprogramowania narzędziowego OfficeObjects® nieodpłatnie.
• Działalność ekspercka i konsultacyjna:
W okresie sprawozdawczym do Komisji wpłynęły dwa pytania:
– Pierwsze dotyczyło używania polskich znaków w nazwach dziedzin internetowych. Zdaniem Komisji polskie znaki w nazwach dziedzin powinny być dopuszczalne, co zresztą już znajduje swoją realizację w działalności niektórych dostawców usług internetowych. Jednakże instytucje i osoby, które wprowadzają takie nazwy do publicznego obiegu, powinny pamiętać, że mogą one stanowić problem dla użytkowników niemających polskich klawiatur.
– Drugie pytanie dotyczyło używania polskich liter w aplikacjach instalowanych w telefonicznych aparatach komórkowych. W tym przypadku opinia Komisji była podobna. Polskie znaki powinny być dostępne (i są już niekiedy dostępne). W tym jednak przypadku problem jest trudniejszy ze względu na ograniczone – w porównaniu z komputerami – zasoby techniczne aparatów komórkowych (kodowanie liter).
d) Komisja Języka Medycznego:
• Działalność ekspercka i konsultacyjna:
– Odpowiedzi na bieżące pytania;
– Organizacja zajęć fakultatywnych pt. Porozumienie z pacjentem: komunikacja, wzajemny stosunek, podejmowanie decyzji dla studentów Warszawskiego Uniwersytetu Medycznego, realizowanych we współpracy z Warszawskim Uniwersytetem Medycznym i Centrum Onkologii w Warszawie od 2009 roku;
– Udział członków Komisji w ww. zajęciach fakultatywnych;
– Prace koncepcyjne i organizacyjne związane z przygotowaniem kolejnej edycji kursu dla studentów WUM, który rozpocznie się 16 lutego 2012 r.
e) Komisja Języka Prawnego:
• Posiedzenia Komisji:
16.04.2011 r. (Warszawa), poświęcone debacie z przedstawicielami sędziów sądów powszechnych i sądów administracyjnych na temat komunikacji i komunikatywności języka prawnego i języków okołoprawnych.
• Działalność ekspercka i konsultacyjna:
Odpowiedzi na bieżące pytania.
• Konferencje i dyskusje naukowe:
– Członkowie KJP upowszechniali i popularyzowali naukę w środowisku prawniczym:
1) prof. Maciej Zieliński:
a) Wykładnia prawa a język, system i wartości, wystąpienie w Trybunale Konstytucyjnym, Warszawa 15.11.2011,
b) Clara non sunt interpretanda. Mity i rzeczywistość, wystąpienie w Naczelnym Sądzie Administracyjnym, Warszawa 25.11.2011,
c) Problematyka poprawności wykładni prawa na podstawie wybranych orzeczeń Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Szczecinie, referat na konferencji sędziów wojewódzkich sądów administracyjnych, Siemczyno, 08.12.2011;
2) dr Agnieszka Choduń:
a) Poprawność językowa uzasadnień orzeczeń sądowych, wystąpienie na konferencji Stowarzyszenia Sędziów Polskich IUSTITIA, Międzyzdroje, 24.06.2011 r.,
b) Poprawność językowa wybranych wyroków Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Szczecinie, referat na konferencji sędziów wojewódzkich sądów administracyjnych, Siemczyno, 08.12.2011 r.
– Pięcioro członków KJP wzięło udział w Kongresie Języka Polskiego w Katowicach (4– 6.05.2011 r.), gdzie na sesji Polszczyzna w urzędach i sądach wygłosili referaty oraz byli uczestnikami panelu dyskusyjnego.
f) Komisja Ortograficzno-Onomastyczna:
• Posiedzenia:
21.02.2011, Warszawa. Główne zagadnienia: odpowiedzi na pytania Komisji Języka Religijnego RJP i Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej, dyskusja nad pisownią wyrazu prezydencja (zapis małą czy wielką literą).
• Działalność ekspercka i konsultacyjna:
Członkowie KOO udzielili odpowiedzi na pytania Komisji Języka Religijnego Rady Języka Polskiego dotyczące pisowni słownictwa religijnego oraz wyrazili opinię na temat przedstawionej przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej listy derywatów nazw państw i terytoriów (przymiotników i nazw mieszkańców). Odpowiadając na listy kierowane do Rady Języka Polskiego oraz Poradni Językowej UW przez centralne urzędy państwowe (ministerstwa, Sejm i Senat), członkowie Komisji przeprowadzili dyskusję nad pisownią wyrazu prezydencja. Opinia członków KOO została zaakceptowana przez członków Rady Języka Polskiego podczas jej XXXIV posiedzenia plenarnego, a następnie rozesłana do korespondentów Rady oraz zamieszczona na stronie RJP (www.rjp.pan.pl).
g) Komisja Dydaktyczna:
• Posiedzenia:
28.03.2011, Katowice. Temat: Modele kształcenia językowego w edukacji polonistycznej.
• Publikacje:
K. Gąsiorek, D. Krzyżyk, H. Synowiec: Funkcje i struktura oraz język podręczników do kształcenia zawodowego. Przewodnik dla autorów i wydawców. MEN, Warszawa 2010, ss. 72. Publikacja datowana wprawdzie na 2010 rok, ale ukazała się w roku 2011.
• Działalność upowszechniająca i promująca naukę:
– Udział z referatami J. Bartmińskiego, H. Zgółki, T. Zgółki, H. Synowiec i D. Krzyżyk w Kongresie Języka Polskiego, Katowice, 4–6.05.2011;
– Udział z referatami H. Synowiec, J. Nocoń, D. Krzyżyk w konferencji: Problemy języka i tekstu w kształceniu językowym w gimnazjum. Organizator: RODN WOM Katowice. Patronat: KD RJP. Katowice, 9.03. 2011;
– Udział z referatami H. Synowiec, K. Gąsiorek, D. Krzyżyk w konferencji: Struktura podręcznika szkolnego – jego komponenty i funkcje. Konferencja w ramach projektu: Szkoła zawodowa szkołą pozytywnego wyboru. Organizator: Departament Kształcenia Zawodowego i Ustawicznego MEN, Warszawa, 8.03.2011;
– Udział z referatem H. Synowiec w konferencji: W 120. rocznicę urodzin Gustawa Morcinka. Karwina, 24.02.2011.
• Działalność ekspercka i konsultacyjna:
Opracowanie nowych kryteriów oceny podręcznika szkolnego w aspekcie językowo‑stylistycznym (zespół w składzie: K. Gąsiorek, A. Hącia, K. Kłosińska, D. Krzyżyk, J. Nocoń, H. Synowiec).
• Współpraca z urzędami państwowymi:
– Departament Kształcenia Zawodowego i Ustawicznego MEN – udział w projekcie badawczym Departamentu Kształcenia Zawodowego i Ustawicznego MEN pt.: Szkoła zawodowa szkołą pozytywnego wyboru. Kierownik: B. Konikowska-Kruk. Opracowanie przez K. Gąsiorek, D. Krzyżyk i H. Synowiec przewodnika dla autorów podręczników pt.: Funkcje i struktura oraz język podręczników do kształcenia zawodowego. Przewodnik dla autorów i wydawców;
– Departament Programów Nauczania i Podręczników MEN – opracowanie nowych kryteriów oceny podręcznika szkolnego w aspekcie językowo-stylistycznym (zespół w składzie: K. Gąsiorek, A. Hącia, K. Kłosińska, D. Krzyżyk, J. Nocoń, H. Synowiec);
– Wydział Europejskiego Funduszu Społecznego Urzędu Marszałkowskiego Województwa Śląskiego – współorganizacja IV Konkursu Ortograficznego: Eurodyktando (dla stypendystów EFS-u).
• Inna działalność krajowa:
– Pogadanki radiowe z zakresu kultury języka (Radio Katowice);
– Spotkania z nauczycielami (wykłady i warsztaty) – Katowice, Pszczyna, Paniówki, Chorzów, Ruda Śląska, Wodzisław Śląski, Opole, Białystok, Rzeszów, Kraków, Czeski Cieszyn, Karwina i Trzyniec na Zaolziu;
– Wykłady, warsztaty, pogadanki dla uczniów – Katowice, Pszczyna, Mikołów, Paniówki, Chorzów, Opole, Białystok, Czeski Cieszyn, Karwia i Trzyniec na Zaolziu;
– Opieka merytoryczna, patronat: Letnia Szkoła Stowarzyszenia Nauczycieli Polonistów, Świnoujście 26–30 czerwca 2011;
– Współorganizacja, opieka merytoryczna i praca w jury konkursów o zasięgu regionalnym i krajowym (m.in. III Wszechstronny Konkurs Konesera Polszczyzny organizowany przez Pałac Młodzieży w Katowicach, XIV Ogólnopolski Konkurs na Pracę z Literatury dla uczniów klas I i II szkół ponadgimnazjalnych organizowany przez Pałac Młodzieży w Katowicach, XX Konkurs Recytacji w Gwarze Śląskiej dla uczniów szkół średnich „Śląska Ojczyzna-Polszczyzna” organizowany przez Liceum Ogólnokształcące im. M. Curie‑Skłodowskiej w Chorzowie, VI Miejski Konkurs Pięknego Czytania dla uczniów szkół podstawowych organizowany przez Szkołę Podstawową nr 4 w Pszczynie, XI Konkurs Gawędziarski w Gwarze Śląskiej Jo wom godom organizowany przez Ognisko Pracy Pozaszkolnej nr 4 w Zabrzu, VI Miejski Konkurs Ortograficzny dla uczniów szkół podstawowych organizowany przez Szkołę Podstawową nr 37 w Chorzowie, XI Gminny Konkurs Ortograficzny dla uczniów szkół podstawowych organizowany przez Szkołę Podstawową w Paniówkach, IX Konkurs Ortograficzny dla pracowników oświaty organizowany przez Powiatowy Ośrodek Doskonalenia Nauczycieli w Wodzisławiu Śląskim, IV Konkurs Ortograficzny: Eurodyktando organizowany przez Wydział Europejskiego Funduszu Społecznego Urzędu Marszałkowskiego Województwa Śląskiego.
III. DZIAŁALNOŚĆ NAUKOWA 1. KONFERENCJE I DZIAŁALNOŚĆ UPOWSZECHNIENIOWA:
a) Dyskusje naukowe:
– dyskusja nad zasadami polskiej kaligrafii (28 II 2011 r.);
– dyskusja nad nazwami mykologia/mikologia (27 VI 2011 r.);
– dyskusja nad nazwami pekinolog/pekinista/pechinista 27 VI 2011 r.);
– dyskusja na temat obecności zagadnień retorycznych i kultury żywego słowa w projekcie zmodernizowanej matury przewidywanej na rok 2015 (KKŻS; 11 III 2011 r.);
– dyskusja przygotowująca do międzynarodowej konferencji dotyczącej pragmalingwistyki i retoryki (KKŻS; 10 X 2011 r.);
– dyskusja nad statusem polskich terminów teleinformatycznych i ich dostępności w domenie publicznej (KTI);
– dyskusja na temat używania polskich znaków w nazwach dziedzin internetowych (KTI);
– dyskusja na temat używania polskich liter w aplikacjach instalowanych w telefonicznych aparatach komórkowych (KTI);
– dyskusja nad pisownią wyrazu prezydencja (KOO; 21 II 2011 r.);
– dyskusja nad pisownią słownictwa religijnego (KOO);
– dyskusja na temat przedstawionej przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej listy derywatów nazw państw i terytoriów (przymiotników i nazw mieszkańców) (KOO).
b) Konferencje naukowe:
– organizowana przez RJP: Kongres Języka Polskiego (4–6 V 2011 r., Katowice) – 1 obrady plenarne i 11 sekcji tematycznych (łącznie ok. 40 referatów);
– organizowana przez RJP: VIII Forum Kultury Słowa Kultura zachowań językowych Polaków (20–22 X 2011 r., Rzeszów).
c) Inicjatywy RJP w działalności upowszechnieniowej i promującej naukę (audycje i programy w radiu i telewizji, udział w festiwalach nauki itp.):
– przygotowanie II edycji konkursu „Ambasador Polszczyzny”;
– współpraca z Narodowym Centrum Kultury w przygotowaniu imprezy „Rymoliryktando”;
– uczestnictwo w programie upowszechnienia wiedzy językowej i językoznawczej w szkołach średnich województwa wielkopolskiego (KKŻS);
– popularyzacja kultury żywego słowa w przedsięwzięciach organizowanych z okazji Dnia Języków Narodowych, konkursach krasomówczych dla prawników, leśników itp. oraz w projekcie Mistrz Mowy Polskiej (KKŻS);
– organizacja zajęć fakultatywnych pt. Komunikacja między lekarzem i pielęgniarką a pacjentem dla studentów Warszawskiego Uniwersytetu Medycznego (KJM);
– liczne odczyty z zakresu kultury języka w szkołach, placówkach kulturalno-oświatowych, uniwersytetach trzeciego wieku (KD);
– patronat honorowy RJP nad Konkursem Ładnego Pisania;
– patronat merytoryczny RJP nad dwiema seriami językoznawczymi publikacji w wydawnictwie Trio;
– audycje radiowe poświęcone polszczyźnie;
– warsztaty dla młodzieży.
2. DZIAŁALNOŚĆ EKSPERCKA, OPINIE I KONSULTACJE:
– przygotowanie 118 opinii szczegółowych na prośbę organów wymienionych w Ustawie o języku polskim;
– opracowanie standardów przygotowania recenzji językowych podręczników szkolnych – współpraca z MEN;
– przygotowanie opinii na temat projektów nowelizacji Ustawy o systemie oświaty;
– pełnienie funkcji biegłych sądowych; przygotowanie opinii w sprawach sądowych;
– prowadzenie konsultacji językowych dla urzędów miast;
– uczestniczenie w roli ekspertów w zespole powołanym przez Centralną Komisję Egzaminacyjną dla modernizowania zasad egzaminu maturalnego;
– uczestniczenie w roli ekspertów w powołanym przez Instytut Badań Edukacyjnych przy Ministrze Edukacji Narodowej zespole pod nazwą Entuzjaści Edukacji;
– konsultacje dla urzędów państwowych (ministerstw – szczególnie MEN, MKiDN, MNiSW, MSWiA; Sejmu, Senatu, Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej, urzędów marszałkowskich, urzędów miast i in.).
3. DZIAŁALNOŚĆ WYDAWNICZA:
– M. Wojtak: Współczesne modlitewniki w oczach językoznawcy. Studium genologiczne. Tarnów 2011, wydawnictwo Biblos (jako 9. pozycja serii „Teolingwistyka”) (KJR);
– R. Przybylska, W. Przyczyna: Pisownia słownictwa religijnego. Tarnów 2011, wydawnictwo Biblos (jako 10. pozycja serii „Teolingwistyka”) (KJR);
– Dydaktyka retoryki pod red. Barbary Sobczak i Haliny Zgółkowej. Poznań, Wydawnictwo Poznańskie 2011, ss. 221 (tom pokonferencyjny) (KKŻS);
– K. Gąsiorek, D. Krzyżyk, H. Synowiec: Funkcje i struktura oraz język podręczników do kształcenia zawodowego. Przewodnik dla autorów i wydawców. MEN, Warszawa 2010, ss. 72. Publikacja datowana wprawdzie na 2010 rok, ale ukazała się w roku 2011 (KD).
4. AKTYWNOŚĆ MIĘDZYNARODOWA RJP:
– udział przedstawicieli RJP (prof. prof. W. Pisarka i A. Dąbrowskiej) w IX konferencji Europejskiej Federacji Narodowych Instytucji Językoznawczych (European Federation of National Institutions for Language; EFNIL) – 24–26 X 2011 w Londynie (Rola języka w tworzeniu wielojęzykowej Europy);
– autorstwo członków KJR (W. Przyczyny, E. Kucharskiej-Dreiss, M. Makuchowskiej) rozdziałów pracy zbiorowej wydanej w Niemczech: Theolinguistik: Bestandsaufnahme – Tendenzen – Impulse, red. A. Greule i E. Kucharska-Dreiss, Insingen 2011, Verlag Bauer und Raspe;
– współpraca KKŻS ze środowiskami skupionymi wokół grupy badawczej powstałej w Uniwersytecie w Bielefeld w Niemczech, zainteresowanej problematyką retoryczną i pragmalingwistyczną, w celu organizowania cyklicznych międzynarodowych konferencji naukowych (pierwsza jest zaplanowana na grudzień 2012 roku.
5. AKTYWNOŚĆ KRAJOWA RJP:
Zob. p. II–III(1–3).
Opracowała dr Katarzyna Kłosińska