Tegoroczna debata z okazji z okazji Międzynarodowego Dnia Języka Ojczystego odbyła się w dniu poprzedzającym jego święto – 20 lutego. Z powodu pandemii koronawirusa dyskusje zostały przeniesione do przestrzeni wirtualnej. Spotkanie, którego hasło przewodnie brzmiało „Język w kryzysie”, podzielono na trzy 45-minutowe panele dyskusyjne: „Odpowiedzialność za słowo”, „Porozumienie między pokoleniami” oraz „Koronawirus w języku”. W pierwszej części prof. Andrzej Markowski, dr Katarzyna Kasia i Kuba Strzyczkowski rozmawiali o tym, czym jest współcześnie odpowiedzialność za słowo: na czym ona polega i czy chodzi tylko o rzetelność wypowiedzi? W jakim stopniu odpowiedzialność za słowa wiąże się z odpowiedzialnością za czyny, które mogą one spowodować? Uczestnicy drugiego panelu – prof. Jerzy Bralczyk, dr Antonina Doroszewska oraz red. Bartłomiej Chaciński – szukali odpowiedzi na pytania o bariery językowe, które utrudniają międzypokoleniowe porozumienie. W trzeciej części o tym, jak pandemia wpłynęła na leksykę, semantykę i pragmatykę polszczyzny, rozmawiali prof. Marek Łaziński, prof. Michał Rusinek i prof. Dorota Piontek. Paneliści przyglądali się temu, w jaki sposób doświadczenia pandemii, strachu czy samotności odzwierciedlają się w najnowszym słownictwie i praktykach komunikacyjnych. Zastanawiali się również nad rolą języka w pandemii i nad tym, czy wzbogacił się on w ciągu ostatnich miesięcy, czy raczej zubożał. |
Organizatorami debaty była Rada Języka Polskiego przy Prezydium PAN oraz Miasto Poznań. Transmisję na żywo można było obejrzeć na profilu społecznościowym UM Poznania, na kanale Youtube UM Poznania oraz na antenie Wielkopolskiej Telewizji Kablowej.
Link do nagrania debaty:
https://drive.google.com/file/
Zapraszamy do uczestnictwa w debacie językowej z okazji Międzynarodowego Dnia Języka Ojczystego, która w tym roku z powodu pandemii odbędzie się w formie zdalnej 20 lutego o godz. 18.30. Tegoroczna dyskusja o polszczyźnie, której hasło przewodnie brzmi „Język w kryzysie”, będzie miała formę trzech 45-minutowych paneli dyskusyjnych: „Odpowiedzialność za słowo”, „Porozumienie między pokoleniami” oraz „Koronawirus w języku”. W pierwszej części prof. Andrzej Markowski, dr Katarzyna Kasia i Kuba Strzyczkowski porozmawiają o tym, czym jest współcześnie odpowiedzialność za słowo: na czym ona polega i czy chodzi tylko o rzetelność wypowiedzi? W jakim stopniu odpowiedzialność za słowa wiąże się z odpowiedzialnością za czyny, które mogą one spowodować? Uczestnicy drugiego panelu – prof. Jerzy Bralczyk, dr Antonina Doroszewska oraz red. Bartłomiej Chaciński – poszukają odpowiedzi na pytania o bariery językowe, które utrudniają międzypokoleniowe porozumienie. W trzeciej części o tym, jak pandemia wpłynęła na polszczyznę, rozmawiać będą prof. Marek Łaziński, prof. Michał Rusinek i prof. Dorota Piontek. Paneliści przyjrzą się temu, w jaki sposób doświadczenia pandemii, strachu czy samotności odzwierciedlają się w najnowszym słownictwie. Zastanowią się również nad rolą języka w pandemii i nad tym, czy wzbogacił się on w ciągu ostatnich miesięcy, czy raczej zubożał. |
Paneliści odpowiedzą również na pytania od widzów – będzie można je zadawać za pomocą mediów społecznościowych.
Debatę będzie można obejrzeć na żywo:
1) na profilach społecznościowych UM Poznania: https://www.facebook.com/events/176869280567544
2) na antenie Wielkopolskiej Telewizji Kablowej: https://wtk.pl/
3) na kanale Youtube UM Poznania: https://www.youtube.com/poznan.
Debata będzie tłumaczona na polski język migowy.
Organizatorem wydarzenia jest Miasto Poznań, a partnerem merytorycznym – Rada Języka Polskiego.
Debatę będzie można obejrzeć na żywo:
Na LV posiedzeniu plenarnym Rada Języka Polskiego przyjęła bez głosów sprzeciwu wszystkie opinie wydane przez jej członków w jej imieniu w dniach od 15 XI 2019 r. do 15 X br. (w tym opinię o słowie Murzyn). Od tego momentu mają one status opinii Rady Języka Polskiego.
Rada Języka Polskiego przy Prezydium PAN wraz z Polskim Towarzystwem Psychiatrycznym, fundacją Hej, Koniku! i firmą Janssen zachęca do takiego posługiwania się językiem, by nie stygmatyzować i nie ranić osób z zaburzeniami psychicznymi. Służy temu kampania społeczna „Wrażliwi na słowa – wrażliwi na ludzi”. Zachęcamy do zapoznania się z dokumentami przygotowanymi na jej potrzeby. |
Zalecenia dotyczące języka niedyskryminującego osób z zaburzeniami psychicznymi
Zachęcamy do lektury tekstu red. Marty Jakubiak „Nie karm hejtera” („Gazeta Lekarska”, nr 09/2020). Z psychologicznego i socjologicznego punktu widzenia Autorka charakteryzuje w nim strategię komunikacyjną oraz językowe mechanizmy retoryki nienawiści, ilustrując swoje tezy przykładami i obserwacjami m.in. z życia publicznego w dobie pandemii koronawirusa. W artykule na temat agresji językowej głos zabierają członkinie Rady Języka Polskiego – dr hab. Barbara Sobczak i dr Antonina Doroszewska. Tekst przybliża rownież założenia kampanii edukacyjno-społecznej RJP „Ty mówisz – ja czuję. Dobre słowo – lepszy świat”.
Template for J! 3.5 by Mateusz P