W prywatnym liście zwrócono się do Rady z apelem o kodyfikację połączeń przyimkowych typu „w Ukrainie”, „w Litwie”, „do Ukrainy”, „do Litwy”:
Apeluję o zmiany w ortografii polskiej dotyczące używania przyimków miejsca z pewnymi nazwami geograficznymi: 1) pisanie przyimka „do” określającego ruch dokądś: „do Ukrainy” zamiast „na Ukrainę”, „do Białorusi” zamiast „na Białoruś”, „do Słowacji” zamiast „na Słowację” [...]. [U]ważam, że używanie niewłaściwych przyimków z państwami w pewnej mierze łączy się z brakiem szacunku (na przykład używanie przyimka „na” z państwami jest odbierane negatywnie w języku ukraińskim, bo wiąże się z wpływem rusyfikacji czasów ZSRR na postrzeganie Ukrainy za granicą).
Odpowiedzi udzieliła prof. Katarzyna Kłosińska:
Rada Języka Polskiego nie wprowadza zmian w polskiej składni (używanie przyimków jest kwestią składniową, nie zaś ortograficzną) – język żyje swoim życiem i pewne zmiany następują w nim samoistnie. Jeśli zyskują aprobatę społeczną, są kodyfikowane przez autorów słowników, podręczników, gramatyk itd. Z naszych obserwacji wynika, że formy typu „w Ukrainie”, „w Litwie”, „do Ukrainy”, „do Litwy” są używane od dawna (przez starsze słowniki były kwalifikowane jako poprawne) i mają umotywowanie historyczne (były stosowane w XIX wieku). Jak wskazuje szybka kwerenda internetowa, pojawiają się także współcześnie. Można przypuszczać, że fakt ten zostanie odnotowany w którymś z powstających (lub mających powstać) słowników, co być może spowoduje kodyfikację form typu „do Ukrainy”.
sierpień 2021 roku